Autoajuda

Descubra o Encantador Litoral de Sirtes: Um Livro que Inspira e Conquista os Corações Dos Leitores com Espírito Aventureiro

2025 word1
Grupo do Whatsapp Cuiabá

Julien Gracq, pseudônimo de Louis Poirier, publicou Le Rivage des Syrtes (O Litoral de Sirtes) em 1951. A obra rapidamente se consolidou como um dos marcos da literatura francesa do , recebendo o Prêmio Goncourt — que o autor, num gesto de firmeza e certa soberba intelectual, recusou. Trata-se de um romance realmente denso, alegórico e de forte carga simbólica, onde política, história e psicologia se entrelaçam para criar uma meditação inquietante sobre o imobilismo, a decadência e o poder destrutivo da espera. Se pudéssemos resumir a crítica do texto, trata-se de um ataque à inércia social ante o inimigo, ante os avanços da história, ante a realidade que se ressignifica.

O romance acompanha Aldo, um jovem aristocrata de uma nobre família em decadência, que aceita um cargo de observador naval na cidade fictícia de Orsenna, uma república decadente à beira-mar. Orsenna vive há séculos em estado de armistício não declarado com o país inimigo, Farghestan, situado do outro lado do mar, além do enigmático litoral das Sirtes — um território inexplorado e proibido segundo as leis militares e costumes que se construíram pelo medo estafante. Aldo é designado para servir numa fortaleza isolada chamada Morhange, espécie de posto avançado à beira do desconhecido e do inimigo imemorial, onde reina a inação, os rituais burocráticos e a falsa vigilância.

À medida que Aldo se entedia com a rotina paralisante e cerimonial da fortaleza, ele começa a desejar uma ruptura. Cabe salientar que o autor utiliza do simbolismo carregado para explicar as inquietações do protagonista, o que pode deixar muitos cansados, mas que, paradoxalmente, transforma as descrições de Aldo, dos costumes e dos nós do senso comum, um dos mergulhos mais profundos que experimentei na literatura até hoje. O que para muitos resenhistas e leitores é um mero vômito de palavras, a mim soou mais como profundidade e talento — apesar de reconhecer sim o excesso prolixo do autor, o que abordarei mais adiante.

Julien Gracq, pseudônimo de Louis Poirier, publicou O Litoral de Sirtes em 1951 | Foto: Reprodução/Wikimedia Commons
Julien Gracq, pseudônimo de Louis Poirier, publicou O Litoral de Sirtes em 1951 | Foto: Reprodução/Wikimedia Commons

A apatia em Morhange logo se transforma num impulso latente e inquietante de provocar uma crise, aquela mesma crise que Hegel chamou de “antítese” para a evolução do Espírito. Sua inquietação é o sintoma de um mal maior e mais abissal: a constatação de que o desejo de destruição se mostrava, naquele momento, a única via de transformação viável. Assim, o protagonista passa a agir de maneira ambígua, flertando com a provocação militar, a espionagem e a transgressão, consciente de que isso pode romper o frágil equilíbrio secular que mantém a paz podre entre os dois mundos, mas que a paz nem sempre é sinônimo de quietude e satisfação de espírito.

O Litoral de Sirtes é uma fábula política e existencial. A paisagem marítima, misteriosa e nebulosa, funciona como metáfora da espera e do desconhecido. O mar é o espaço do possível, do caos latente, enquanto Orsenna representa o mundo velho, saturado de tradição e formalismo, paralisado pelo medo de agir. A fronteira entre os dois mundos — o litoral das Sirtes — é também a fronteira entre a ordem e o colapso, entre a vigília e o delírio. O mar que separa os países é, ao mesmo tempo, sinônimo de paz e segurança, mas também de medo e alerta; o caos sobrevive, para o autor, numa espécie de matrimônio estranho com a calmaria existencial.

Aldo é desenhado para ser um protagonista proustiano e kafkiano: introspectivo, passivo, mas lentamente corroído pelo desejo de ultrapassar os limites impostos. Sua trajetória reflete a tensão entre o instinto vital e o conformismo. Há um constante jogo de silêncios, de elipses, de gestos que não se concretizam — até que a própria linguagem parece conspirar para adiar os acontecimentos, num suspense que nunca explode totalmente em ação, mas que carrega o peso de uma tragédia iminente.

A obra pode ser lida como uma alegoria da entre guerras, vivendo sob o peso da memória, da decadência e da ameaça constante de destruição. E se quisermos elevar seu poder simbólico, veremos que ele casa quase que perfeitamente nas tensões vividas entre liberalismo Ocidental e comunismo Oriental durante a Guerra Fria. A paz que reina em Orsenna, por fim, é ilusória: é uma suspensão do tempo histórico, sustentada por tradições vazias e um medo irracional de encarar o presente caótico e sem linhas claramente definidas. Gracq, que também era historiador, insere nessa atmosfera a crítica à complacência das elites, ao medo da ruptura e à ilusão de que a história pode ser detida indefinidamente por meio do parasitismo de costumes.

O estilo de Gracq é, por assim dizer, singular: opulento, barroco, carregado de imagens sensoriais e metáforas. Ele não busca a clareza em sua escrita, mas uma forma literária densa e ritmada, que exige do leitor atenção e paciência. Confesso que não é o estilo de literatura que mais me agrada; excesso de símbolos e reflexões não quer dizer, de forma alguma, empolamento linguístico, ora, de Senhor dos Anéis a Fausto, podemos notar isso com muita clareza. Por vezes a sua escrita é mais próxima da poesia do que da narrativa tradicional. Essa linguagem luxuriante reforça, é claro, o caráter simbólico do texto.

O Litoral de Sirtes é, assim, uma obra-prima da literatura francesa do século 20, que combina densidade filosófica, riqueza estética e crítica política em um romance de atmosfera tensa. Longe de ser um livro fácil ou direto, ele convida à releitura, à interpretação simbólica e à reflexão profunda sobre os ciclos da história, o papel do indivíduo e o peso da inação. É também uma advertência: há momentos em que não agir, ou esperar indefinidamente, é tão destrutivo quanto iniciar uma guerra. Não daria a ele minhas raras cinco estrelas, pois a linguagem é excessivamente cansativa, num nível desnecessário; a sensação de que se poderia ter dito tudo que se queria dizer, sem perder conteúdo e pujança literária, em trechos mais enxutos e diretos, é uma espécie de retrogosto um tanto azedo que acompanha toda a leitura da obra. Porém, eu não seria injusto ao ponto de diminuir a colcha de filosofia profunda e bem construída que o autor teceu com verdadeiro esmero somente porque ele é prolixo, tal pecado é comum demais nos franceses para eu condená-lo por isso. No Brasil o livro foi relançado pela Editora Carambaia em 2022, com um trabalho editorial impecável, e tradução de Júlio Castañon Guimarães. Também é possível encontrar em sebos a edição de 1986 da obra, com tradução de Vera de Azambuja Harvey, da extinta Editora Guanabara. A inquietação silenciosa que atravessa o livro ecoa os dilemas do nosso tempo, isso é inegável, — a paralisia diante do medo de romper ordens políticas falidas, a nostalgia por formas ultrapassadas de estabilidade, misturada a supostos avanços sociais que parece mais um suicídio coletivo em ritmo de carnaval. Como Orsenna, vivemos à beira de nossos próprios “litorais das Sirtes”, olhando com temor e desejo para o desconhecido que se aproxima, sem saber ao certo se devemos resguardar nossos fortes ou nadar a braçadas para o colo do inimigo.

No Brasil, o livro foi relançado pela Editora Carambaia em 2022, com um trabalho editorial impecável, e tradução de Júlio Castañon Guimarães | Foto: Divulgação/Editora Carambaia
No Brasil, O Livro Foi Relançado Pela Editora Carambaia Em 2022, Com Um Trabalho Editorial Impecável, E Tradução De Júlio Castañon Guimarães | Foto: Divulgação/Editora Carambaia

Fonte: revistaoeste

Sobre o autor

Avatar de Redação

Redação

Estamos empenhados em estabelecer uma comunidade ativa e solidária que possa impulsionar mudanças positivas na sociedade.