Sophia @princesinhamt
Mundo

Clássicos da literatura infantil são adaptados ao politicamente correto

2024 word1
Grupo do Whatsapp Cuiabá

As icônicas obras do escritor britânico Roald Dahl (1916-1990), que inspiraram adaptações para o cinema, não escaparam da patrulha do politicamente correto. Segundo o jornal The Telegraph, a editora Penguin está cortando desses livros, considerados clássicos da literatura infantil, termos supostamente ofensivos relativos a peso, saúde mental, violência, gê e raça em obras como A Fantástica Fábrica de Chocolate e Matilda, ambos com versões cinematográficas.

No primeiro, escrito em 1964, a expressão “enormemente gordo”, relativa ao personagem Augustus, será substituída por “enorme”, segundo o jornal britânico. E os Oompa Loompas passam de “homens pequenos” para “pessoas pequenas”. Em Matilda, de 1988, a descrição de Miss Trunchbull vai de “fêmea mais formidável” para “mulher mais formidável”.

O Fantástico sr. Raposo, de 1970, que teve uma versão para o cinema no formato de animação em 2009, também teve alteração. “Bunce, o pequeno anão barrigudo” torna-se apenas Bunce.

Além disso, todas as edições publicadas entre 2001 e 2022 terão a palavra “gordo” eliminada. A mudança afeta os livros O Crocodilo Enorme, de 1978, James e O Pêssego Gigante, de 1961, Os Pestes, de 1980, e As Bruxas, de 1983. A palavra “feio” também foi cortada.

Escritores e jornalistas criticam a censura

Um dos primeiros a condenar a edição das obras de Dahl foi o escritor , um dos autores mais influentes da atualidade. Ele publicou um tuíte para criticar a editora. “Roald Dahl não era nenhum anjo, mas isso é uma censura absurda. A Puffin Books e o espólio Dahl deveriam se envergonhar.”

O comediante David Baddiel postou uma captura de tela de uma das mudanças em uma passagem de Os Pestes. Embora a versão republicada em 2001 diga: “Você pode ter um nariz torto, uma boca torta, um queixo duplo e dentes salientes”, a nova edição remove a referência a um “queixo duplo”, que seria uma referência à gordura da personagem.

“O problema com a expulsão de Dahl é que ela não tem consistência lógica. Aqui, o queixo duplo foi cortado, presumivelmente para evitar a vergonha da gordura. Mas e o nariz torto ou a vergonha dos dentes tortos? Depois de iniciar esse caminho, você pode acabar com páginas em branco.”

O autor norte-americano também criticou as mudanças: “Isso é censura totalitária e deve ser amplamente por autores e editores”.

Fonte: revistaoeste

Sobre o autor

Avatar de Redação

Redação

Estamos empenhados em estabelecer uma comunidade ativa e solidária que possa impulsionar mudanças positivas na sociedade.