Sim. Em latim, tuberculum é o diminutivo de tuber, que significa “calombo”, “protuberância” ou algo do gênero.
A doença recebeu esse nome porque as autópsias dos pacientes revelavam bolinhas pequenas, esbranquiçadas e firmes na superfície e no interior dos pulmões (a cor delas, diga-se, rendeu um conhecido apelido da doença no século 19, “peste branca”).
Essa é a mesma origem de truffe em francês, que acabou se tornando “trufa” em português. Perceba como duas palavras com a mesma raiz podem coexistir na língua, basta que cheguem por caminhos diferentes: uma veio direto do latim, a outra chegou depois, emprestada dos franceses.
Embora essa palavra, hoje, nos remeta a chocolate, ela originalmente se refere a certos cogumelos subterrâneos do gênero Tuber – que são um ingrediente muito cobiçado na alta gastronomia, apesar de ter uma aparência digna do nome: tratam-se de bolotas pretas ou brancas corrugadas e feiosas, que precisam ser farejadas no solo por porcos ou cães treinados.
Pergunta de Luisa Martins Costa, repórter da Você RH.
Fonte: Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL). Leia aqui o verbete de “tubérculo” e aqui o de “trufa”.
Fonte: abril